海外网1月2日电近日,来自中美洲危地马拉的一家人将美国佛罗里达州一环球影城告上法庭,其游乐项目警示牌上没有西班牙语标注,导致家中父亲的死亡,影城担有疏忽罪。
据美国中文网援引今日美国网报道,来自危地马拉的38岁男子阿拉纳(Calderon Arana)生前患有心脏病,2016年,因美国奥兰多环球影城的“骷髅岛”项目警示牌上没有西班牙语标注,而先前就患有心脏病的阿拉纳又不懂英文,在不知情的情况下玩了这一项目后,突发心脏病,在被送往医院之后去世。
近日,袁惟仁老婆阿拉纳家人将这家环球影城告上法庭。据诉讼称,项目入口处的警示牌上用英语写着“!这次骑行是在崎岖地形上进行的一次探险。过程是动态的,伴有突然加速、剧烈倾斜和震动的动作,患有心脏病、血压异常、背部或颈部疾病者以及孕妇不应乘坐。”此外,警示中提到的几种不应乘坐的情况附有图示。
阿拉纳家人的代表律师潘达斯(Lou Pendas)说:“光有英语,缺乏西班牙语和法语的标志并不合理,只有多语种注释游客才可以做出明智的决定是否应该继续参加项目。”诉讼中还提到,2016年阿拉纳去世时,这家环球影城已近半年时间,因此影城应该已经意识到游客中有大部分人不懂英语。
目前难以估计前来这家环球影城中不懂英语的游客比例是多少,但据当地的旅游数据显示,2017年奥兰多的7200万游客中有610万来自美国以外的国家和地区。其中有不少于90万游客来自拉丁美洲的三个西班牙语国家——墨西哥,阿根廷和哥伦比亚 ,有超过82万游客来自葡萄牙语国家巴西。
潘达斯强调:“警示牌用多语种标识不是一个疯狂或过分的要求,在这个时代,它常基本的,应该为顾客的生命安全考虑。”
环球影城的发言人汤姆施罗德(Tom Schroder)在一封电子邮件中表示,影城不会就未决诉讼发表评论。据悉,奥兰多环球影城的博客有西班牙语和葡萄牙语翻译。(海外网 魏雪巍)
网友评论 ()条 查看